Багато читаючи, ви багато дізнаєтесь. А чим більше ви дізнаєтесь, тим більше робите нових цікавих відкриттівБагато читаючи, ви багато дізнаєтесь. А чим більше ви дізнаєтесь, тим більше робите нових цікавих відкриттівБагато читаючи, ви багато дізнаєтесь. А чим більше ви дізнаєтесь, тим більше робите нових цікавих відкриттівБагато читаючи, ви багато дізнаєтесь. А чим більше ви дізнаєтесь, тим більше робите нових цікавих відкриттів

ПОДЯКА

ВИСЛОВЛЮЄМО ЩИРУ ПОДЯКУ НАШИМ ЧИТАЧАМ ТА ВІДВІДУВУЧАМ ЗА УЧАСТЬ В АКЦІЯХ ПІДТРИМКИ ДІТЕЙ ЗІ СХОДУ УКРАЇНИ, ПОРАНЕНИХ БІЙЦІВ ТА ЗСУ

пʼятниця, 7 липня 2017 р.

Танабата-романтичне свято закоханих

Це романтичне свято зобов'язане своєю появою китайській легенді про закоханих Оріхіме і Хікобосі. Пастух і принцеса ткацтва вступили в шлюб з благословіння батька, але прийшовши в подружнє благополуччя, забули про тканини і стада, за що були розлучені батьком принцеси - він розвів їх по різних сторонах річки. І з тих пір Оріхіме і Хікобосі можуть зустрітися лише в одну ніч у році - сьому в сьомому місяці. У астрономічної варіації легенди Оріхіме називається Вегою, а Хікобосі - Альтаиром, а Чумацький шлях - річка, що розділяє їх. У святковий день двері будинків та ворота садиб прикрашають бамбуковими гілками 笹竹 (ささたけ, сасатаке) – бамбук швидко росте, відтак швидше донесе молитви до небес. На гілки чіпляють різнокольорові паперові стрічки 短冊 (たんざく, тандзаку), на яких
каліграфічним почерком пишуть вірші, промовки та побажання – вважалось, що такий дар богам допоможе людині стати майстром каліграфії або віршувння, адже Танабата ще й покровителька разноманітних мистецтв, і їй молилися з надією досягнути вершин майстерності. На ці ж гілки вішали спеціальні дарунки принцесі-ткалі – вирізані з паперу маленькі кімоно. Пастуху-землеробцю чоловіки підносили 5 різнокольорових ниток: 青い (あおい, аоі, зелену), 黄色 (きいろ, кііро, жовту), 赤い (あかい, акаі, червону), 白い (しろい, шіроі, білу) та 紫色 (むらさきいろ, мурасакі, пурпурну) або 黒い (くろい, куроі, чорну) – і просили доброго врожаю у майбутньому році. А наступного дня ці гілки кидали в річку, щоб вода віднесла дари Пастуху та Ткалі, і вони виконали всі бажання. Іноді такі дерева ставили у полі та саду, щоб вони своєю магічною силою захистили врожай від шкідників. Крім того, на
бамбукових шестах, які кріпили на стріхах будинків, підвішували різнокольорові помпони, здалеку схожі на пухнасті шари. До них кріпили багато вузьких та дуже довгих паперових стрічок, верхня сторона яких була така сама, як і помпон, а нижня була білою. Стрічки обвивали п'ятьма бархатистими обручами. А яке ж свято без пригощання? Так повелося, що закоханим дарують солодощі, і винуватцям свята теж підносили спеціальні солодощі, тістечка, メローン (мерон, дині) та 桃 (もも, момо, персики). А в ніч по всій Японії люди спостерігають салюти і загадують бажання. Але якщо видалася дощова погода, бажання здійсняться тільки через рік - через погану погоду закохані не зможуть зустрітися. Танабата не є державним святом, крім того, в деяких частинах Японії свято проходить не 7 липня, а 7 серпня, що ближче до легендарної дати (відповідно до місячного календаря).

Немає коментарів:

Дописати коментар